場景是South Bridge與High Street十字路口的轉角,目的地是Museum of Scotland,我手中正拿著地圖研究著。我的前面有個日本女孩,也正拿著她的導遊書在找路。我還在自我解嘲地感覺著遊客們的舉止,就是這麼滑稽的瞬間,突然有個帶著黑框太陽眼鏡的西方女孩站在我面前,朝著我端詳著,說:「嘿!妳記得我嗎?」
那片刻,我以為是一位好心的當地人,主動跑來問我是否需要指引幫助呢!因為在法國,這是經常會碰到的事情。所以這誰啊?有點腦袋轉不過來。想愛丁堡大街上竟然會有人認識我?這位略施脂粉半長頭髮,神采非常亮麗的女孩,⋯⋯竟然還說法文!我的天啊!她不是Pascaline嗎?我差點沒大叫,她就驚訝的笑出聲音說: 「Je me suis dit que c'est elle ou pas?- 我還在自問是不是她呢?」
這樣意外相逢實在太令人高興了!不禁當街行法式見面時的貼頰親吻大禮。而這一天,天藍得不得了,燦爛的陽光更襯出她的嫵媚。在機上綁著馬尾穿著牛仔褲行李一團亂,那吃巧克力棒的女孩,好像不見了。所以如果不是她先認出我,我應該就只會錯身走過。
Pascaline是在她去上班的路上,但她非常熱心地陪我走到我的目的地,並告訴我如何步行抵達接下來我最想去的愛丁堡大學。我們沒有很多時間交談,所以我決定中午就要去她的Café吃飯。
其實Museum of Scotland是一個非常豐富耐逛的歷史博物館。多年前造訪時,從一樓Early People開始看起,最頂樓的現代史部份最切身,反而就閉館了,沒時間看完;因此早上出門時就決定這次一定要專心地,從“尾”看起。而且這個晚上還要去看一場阿根廷劇團的戲劇表演,身上帶著的雜物也要帶回旅館再去劇場,等等等等,時間很緊。
但我還是非常想去看Pascaline工作的地方,也因為她說週末如果客人很多,她就沒有很多時間陪我。
所以呢,女孩,我來了!九月二號星期四,妳在暑假後上班的第一天,我就來喝妳的白咖啡,吃妳伴酸奶醬的紅色地瓜與沙拉,啃妳塗cream蜂蜜與奶油的Scone餅。哈哈,妳竟然還說能有人說法文真好,完全忘記離開南法才兩天!總之,位在愛丁堡Grassemarket廣場底,古老教堂改建的Café-The Lot,妳在的地方的確令人處處驚喜⋯⋯
而,令我最無法忘懷的,是面對我的餐桌,那開向廣場的木製擋陽窗,安靜無語卻深情款款的表情⋯⋯並且,他的質地與顏色,竟然跟我家的擋陽窗幾乎一模一樣。害我與他相看兩不厭一個下午。
「妳知道嗎?⋯⋯」我跟Pascaline說:「這個木窗顏色的名字,法文就叫做-Lavande du matin/清晨的薰衣草⋯⋯」
4 comments:
The two-tire of the afternoon (les 2 pneus de l'après-midi) are quite a peculiar expression!
A part cela, the scones are good looking and eating, making you surely think of "Frederic" (not the Danish king). The sweet potato is appetizing, too.
As for the "lavande du matin" on the side of the window is neither green nor violet but a special clear blue called "parme" probably from the Italian city.
Bona nueit e trebalh plan per deman...
清晨的薰衣草
好美的名字
好美的巧遇
旅遊裡的驚喜
美,在這裡啊(笑)
To Dominique Bébé:
1:Me voilà, ton Prof : 我與他相看兩不厭一個下午/wo yu ta xiang kan liang bu yan yi ge xia wu - moi et lui, toute l'après-midi, on se regarde l'un et l'autre sans se détacher. (**yan=tao yan=se détester)
2:J’avais l’impression d’être en totale cohésion avec mon très cher F -- Aussi loin que tu puisses être/Tu restes avec moi comme un frère enfermé/Un ami égaré (Trop belle écriture!)
3: Mais tu sais? 《Frédéric》 de Cherhal, c'est une chanson sur un détenu en prison! En tout cas, merci d'avoir rappelé l'histoire des scones...surtout devant la couleur de la lavande du matin.
4: Il faut que j'écrive à Pascaline pour qu'elle vienne à mon Blog afin de s'amuser elle-même, avec ce Clown Google traducteur. ^-^
To Apaul:
我家小貓先生最後的四天有來愛丁堡找我,我也帶他去了Pascaline的店,他覺得那清晨薰衣草其實比較是淡藍色,而我家擋陽板木窗的藍色已經淡得快要是白色了。總之,這愛丁堡的清晨薰衣草,也完全沒有紫色的色調。當初我選這個顏色,完全是因為這個美麗的名字,顏色反而在其次了哪!
我答應Pascaline要她來看我怎麼寫她,雖然一直拖延。不過goole翻譯實在太爆笑了!她鐵定弄不懂我用中文寫她,竟然寫得這麼一個抒情曲調,呵呵...
Post a Comment